Ever had problem googling localized version of an error message? Then this site is for you!

FindErr.NET | Translations of localized Windows error messages in Polski (Polish) starting with c

+ a b C d e f g h i j k l m n o p r s t u w x z ł ś ź ż

Certyfikat węzła równorzędnego nie miał klucza publicznego
Certyfikat zawiera nieprawidłowe zasady.
Certyfikat zawiera nieznane rozszerzenie oznaczone jako „krytyczne”.
Certyfikat zawiera zakodowaną wartość długości, która potencjalnie jest niezgodna ze starszym oprogramowaniem rejestracyjnym.
Certyfikat został wyraźnie odwołany przez jego wystawcę.
Certyfikat został wyraźnie oznaczony przez użytkownika jako pozbawiony zaufania.
Certyfikat, który może być używany tylko jako końcowy jest używany jako certyfikat Urzędu certyfikacji (lub odwrotnie).
Ciąg ATR uzyskany z rejestru nie jest prawidłowym ciągiem ATR.
Ciąg dwValueType dla CERT_NAME_VALUE nie jest jednym z ciągów znaków. Najprawdopodobniej jest to CERT_RDN_ENCODED_BLOB lub CERT_TDN_OCTED_STRING.
Ciąg jest za długi.
Ciąg losowy był za krótki.
Ciąg odniesienia, dostarczony dla tego urządzenia interfejsu, jest nieprawidłowy.
Ciąg podstawienia nie miał mapowania.
Ciąg tożsamości jest niepoprawnie sformowany. Może to być spowodowane zakończeniem ciągu przecinkiem, wystąpieniem więcej niż dwóch nienazwanych atrybutów albo brakującą nazwą lub wartością atrybutu.
Ciąg uprawnień zawiera nieprawidłowe uprawnienia.
Ciąg zawiera nieprawidłowy klucz atrybutu nazwy X500, nieprawidłowy identyfikator obiektu (OID), nieprawidłową wartość lub nieprawidłowy ogranicznik.
Ciąg zawiera znak niedrukowalny.
Ciąg zawiera znak nieliczbowy.
Ciąg zawiera znak spoza 7-bitowego zestawu znaków ASCII.
Ciąg zawierający zlokalizowaną zawartość do podstawienia został niepoprawnie sformowany. Po znaku dolara ($) znajdował się znak inny niż nawias otwierający lub kolejny znak dolara albo nie odnaleziono nawiasu zamykającego zawartości do podstawienia.


I always spent long time trying to translate error messages logged by application deployed at my client and the translations did not match anyway. After long frustration, I finally found this site. So far, it has saved me hunderds of hours of laborous searching for translations of those error messages.
I simply love it!

Otto Gumm (Happy customer)
Happy customer who does not have to spend time searching for english translations of localized error messages anymore