Ever had problem googling localized version of an error message? Then this site is for you!

FindErr.NET | Translations of localized MS SQL Server error messages in Español (Spanish) starting with o

+ a b c d e f g h i l m n O p q r s t u v w x y

objeto de sincronización de host
Objeto no encontrado: consulte al proveedor EKM para obtener detalles
Objeto no válido. '%1!' no admite propiedades extendidas o el objeto no existe.
objeto que puede esperar genérico
OBTENER GRUPO DE CONVERSACIÓN
Omitiendo la definición de la restricción FOREIGN KEY '%1!' para la tabla temporal. Las restricciones FOREIGN KEY no se aplican en tablas temporales locales o globales.
opción de protección no válida
Opción de servidor remoto no válida: '%1!'.
Opción SET DEADLOCK_PRIORITY no válida. Las opciones válidas son {HIGH | NORMAL | LOW | [%1! ... %2!] de tipo integer}.
OPENXML encontró un problema al identificar el prefijo de espacio de nombres de la metapropiedad. Considere la posibilidad de quitar el parámetro de espacio de nombres de la instrucción sp_xml_preparedocument correspondiente.
OPENXML encontró una metapropiedad desconocida '%1!'.
OPENXML no admite recuperación de esquemas de tablas remotas, como en '%1!'.
OpenXML no se puede usar como destino de una operación DML u OUTPUT INTO.
OPENXML requiere la declaración de un espacio de nombres de metapropiedad si se utiliza 'mp' para otro espacio de nombres en sp_xml_preparedocument.
OPENXML sólo permite una declaración de prefijo de espacio de nombres de metapropiedad en sp_xml_preparedocument.
Operación no admitida por la clave del proveedor de servicios criptográficos.
Operación no compatible con instancias de usuario.
operación no especificada
operaciones de índice espacial
Operador no válido para el tipo de datos. Operador %1!, tipo %2!.


I always spent long time trying to translate error messages logged by application deployed at my Japanese client and the translations did not match anyway. After long frustration, I finally found this site. So far, it has saved me hunderds of hours of laborous searching for translations of those Japanese error messages.
I simply love it!

Otto Gumm (Happy customer)
Happy customer who does not have to spend time searching for english translations of localized error messages anymore