Ever had problem googling localized version of an error message? Then this site is for you!

FindErr.NET | Translations of localized .NET Framework error messages in 한국어 (Korean)

+ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x z

"{0}" 포리스트에서 글로벌 카탈로그를 찾을 수 없습니다.
"{0}" 활동은 ConditionedActivityGroup "{1}"의 자식이 아닙니다.
"{0}"과(와) "{1}" 사이에 도메인 트러스트 관계가 없습니다.
"{0}"과(와) "{1}" 사이에 도메인 트러스트 관계가 있습니다.
"{0}"과(와) "{1}" 사이에 포리스트 트러스트 관계가 없습니다.
"{0}"과(와) "{1}" 사이에 포리스트 트러스트 관계가 있습니다.
"{0}"과(와) "{1}" 사이에 포리스트 트러스트 관계가 있어서는 안 됩니다.
"{0}"과(와) "{1}" 사이의 트러스트 관계는 "{2}"이(가) 아닙니다.
"{0}"은(는) 알 수 없는 ActiveDirectoryTransportType입니다.
"{0}"을(를) 구문 분석하는 동안 오류가 발생하여 별도의 AppDomain을 만들고 있습니다. {1}
"{0}"을(를) 구문 분석하는 동안 줄 {2}의 serialize된 형식 "{1}"을(를) 로드할 수 없어 별도의 AppDomain을 만들고 있습니다. {3}
"{0}"을(를) 제거할 수 없습니다. 지정한 컬렉션에 없습니다.
"{0}"을(를) 추가할 수 없습니다. 현재 지정된 컬렉션에 있습니다.
"{1}" 개체의 "{0}" 속성을 찾을 수 없습니다.
"{1}" 인수의 "{0}" 경로가 잘못되었습니다.
"{1}" 작업의 "{0}"이(가) "{2}"(으)로 설정되어 있으므로 빌드가 계속됩니다.
"{2}" 작업에서 ExternalDataExchange 인터페이스 유형 "{1}"의 상관 관계 매개 변수 "{0}"을(를) 추출할 수 없습니다. 작업에 CorrelationAlias 특성을 추가해 보십시오.
"App_Data" 하위 디렉터리로 이동합니다.
"class" 특성 값이 잘못되었습니다.
"literal" 모드에서 "rpc-style"을 지정하지만 메시지 계약 유형 또는 System.ServiceModel.Channels.Message를 사용하므로 '{0}' 작업을 로드할 수 없습니다. 이 조합은 허용되지 않습니다. 스타일에 대해 다른 값을 지정하거나, 메시지 계약 유형 또는 System.ServiceModel.Channels.Message 이외의 매개 변수를 사용하십시오.

Other languages

العربية (Arabic) Čeština (Czech) Danks (Danish) Deutsch (German) Ελληνικά (Greek) Español (Spanish) Suomi (Finnish) Français (French) עברית (Hebrew) Magyar (Hungarian) Italiano (Italian) 日本語 (Japanese) 한국어 (Korean) Nederlands (Dutch) Norsk (Bokmål) (Norwegian) Polski (Polish) Português (Portuguese) Русский (Russian) Svenska (Swedish) Türkçe (Turkish) 中文(简体) Chinese (Simplified) 中文(繁體)Chinese (Traditional)


I always spent long time trying to translate error messages logged by application deployed at my Hungarian client and the translations did not match anyway. After long frustration, I finally found this site. So far, it has saved me hunderds of hours of laborous searching for translations of those Hungarian error messages.
I simply love it!

Otto Gumm (Happy customer)
Happy customer who does not have to spend time searching for english translations of localized error messages anymore