Ever had problem googling localized version of an error message? Then this site is for you!

FindErr.NET | Translations of localized .NET Framework error messages in Magyar (Hungarian) starting with m

+ a b c d e f g h i j k l M n o p r s t u v w x z á é í ö ú ü

Maga a gyűjtemény nem módosítható.
Magas helyettesítő karakter található utána következő alacsony helyettesítő karakter nélkül a következő indexnél: {0}. Előfordulhat, hogy a bemenet kódlapja eltérő, illetve hogy a bemenet érvénytelen Unicode (UTF-16) karaktereket tartalmaz.
Manuális címzés ebben a gyárban engedélyezett, ezért minden elküldött üzenetnek előre címzettnek kell lennie.
Már beállították a távelérési saját hibák üzemmódot.
Már befejeződött a folyamat futása, ezért a kért információ nem határozható meg.
Már bezárt kijelzőt nem lehet bezárni.
Már csatlakoztatott állapot van érvényben.
Már csatlakozva van.
Már definiálva van egy ugyanilyen nevű tag egy BaseType típusban.
Már egy másik tartománymegadó kifejezést is felvettek ehhez a kérelemhez.
Már folyamatban van a cső egy írási művelete. Várjon, amíg az első művelet véget ér, csak azután kíséreljen meg ismét írni.
Már folyamatban van egy aszinkron hívás. A metódus hívása előtt be kell fejezni vagy meg kell szakítani.
Már hozzá van adva egy „{0}” azonosítójával rendelkező kijelző vagy általános kijelzőhöz tartozó gyermekvezérlő.
Már hozzá van adva egy „{0}” azonosítójú kapcsolat.
Már hozzá van adva egy „{0}” azonosítójú zóna.
Már hozzá van adva egy „{0}” nevű átalakító, és ugyanazzal a szolgáltatói és fogyasztótípusokkal rendelkezik, mint a(z) „{1}” nevű átalakító.
Már hozzá van adva egy „{0}” nevű megjelenítési mód.
Már inicializált biztonsági leíró nem inicializálható.
Már látható űrlap nem jeleníthető meg modális párbeszédpanelként. {0} hívása előtt állítsa hamis értékre az űrlap Visible tulajdonságát.
Már létezik '{0}' nevű tevékenység. A tevékenységek nevének egyedinek kell lennie.


I always spent long time trying to translate error messages logged by application deployed at my client and the translations did not match anyway. After long frustration, I finally found this site. So far, it has saved me hunderds of hours of laborous searching for translations of those error messages.
I simply love it!

Otto Gumm (Happy customer)
Happy customer who does not have to spend time searching for english translations of localized error messages anymore