Ever had problem googling localized version of an error message? Then this site is for you!

FindErr.NET | Translations of localized .NET Framework error messages in Français (French) starting with i

+ a b c d e f g h I j k l m n o p q r s t u v w x z é

IAsyncResult non fourni ou de type incorrect.
IAsyncResult renvoyé à partir de Begin et IAsyncResult fourni à Callback sont sur des objets différents. Ils doivent être le même objet.
IComparer (ou les méthodes IComparable dont il dépend) n'a pas retourné zéro lorsque Array.Sort a appelé x. CompareTo(x). x : '{0}' Type de x : '{1}' Le IComparer : '{2}'.
IContextChannel non valide transmis à OperationContext. Il doit être un canal de distribution de serveur ou un canal proxy de client.
ID d’instance de workflow non valide
ID d’objet en double. Les ID doivent être uniques au sein de la signature XML.
ID de protocole '{0}' inattendu.
ID matériel endommagé.
ID matériel non valide.
ID unique de XML non pris en charge.
Identificateur de choix ambigu. Plusieurs membres nommés '{0}' existent.
Identificateur d'objet (OID) inconnu.
Identité du groupe non définie.
Identité non valide : aucune identité de déploiement ou d'application n'est spécifiée.
IEndpointBehavior « {0} » ne peut pas être utilisé côté serveur ; ce comportement est applicable uniquement aux clients.
Il a été tenté d’accéder aux données en dehors de la plage active.
Il convient de terminer l'opération Convert() ou l'appel Encoder.Reset() avant d'appeler GetBytes() ou GetByteCount(). Codeur '{0}' de secours '{1}'.
Il est nécessaire d’entrer le signataire et le motif de signature pour pouvoir ajouter ensuite la signature demandée.
Il est trop tard pour ajouter des inscriptions à cette transaction.
Il existe déjà un composant appelé '{0}'. Les composants doivent avoir des noms uniques qui ne respectent pas la casse. Un nom ne peut pas être en conflit avec le nom d'un composant dans une classe héritée.


I always spent long time trying to translate error messages logged by application deployed at my client and the translations did not match anyway. After long frustration, I finally found this site. So far, it has saved me hunderds of hours of laborous searching for translations of those error messages.
I simply love it!

Otto Gumm (Happy customer)
Happy customer who does not have to spend time searching for english translations of localized error messages anymore