Ever had problem googling localized version of an error message? Then this site is for you!

FindErr.NET | Translations of localized .NET Framework error messages in Suomi (Finnish) starting with p

+ a b c d e f g h i j k l m n o P q r s t u v w x y z ä

P2P ei ole käytettävissä.
Package.{0} ei ole tuettu virtautetussa tuotannossa.
Package-elementillä on useita Discard Control relationship -suhteita.
Package-elementillä on useita Thumbnail relationship -suhteita.
Package-elementin on sisällettävä XPS-muotoinen PackagePart.
Package-elementti ei ole avoinna luettavaksi.
Package-kohteella on jo DocumentSequence- tai FixedDocument-pääelementti.
Package-kohteessa on useita Core Properties relationship -suhteita.
Package-objekti suljettiin ja poistettiin, joten tälle objektille tai tämän paketin jossakin osassa avatuille virroille ei voi suorittaa toimintoja.
PackagePart kuuluu toiseen säilöön.
PackagePart viittaa Discard Control -objektiin, jolla on virheellinen sisältötyyppi.
PackagePart viittaa Print Ticket -elementtiin, jolla on virheellinen sisältötyyppi.
PackagePart viittaa Restricted Font -elementtiin, jolla on virheellinen sisältötyyppi.
PackagePart viittaa Thumbnail-elementtiin, jolla on virheellinen sisältötyyppi.
PackagePart-aliluokan on toteutettava GetContentTypeCore-metodi, jos sisältötyypille siirretään null-arvo muodostettaessa PackagePart-objektia.
PackagePart-osaan on jo liitetty Thumbnail.
PackagePart-osalla on useita Print Ticket relationship -suhteita.
PackagePart-osalla on useita Print Ticket relationship -suhteita.
PackagePart-osalla on useita Thumbnail relationship -suhteita.
PackagePart-osan URI ei vastaa FixedDocument-ominaisuutta.


I always spent long time trying to translate error messages logged by application deployed at my client and the translations did not match anyway. After long frustration, I finally found this site. So far, it has saved me hunderds of hours of laborous searching for translations of those error messages.
I simply love it!

Otto Gumm (Happy customer)
Happy customer who does not have to spend time searching for english translations of localized error messages anymore