Ever had problem googling localized version of an error message? Then this site is for you!

FindErr.NET | Translations of localized .NET Framework error messages in العربية (Arabic) starting with a

+ A b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x z أ إ ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي

A '{0}' cannot be set on the '{1}' property of type '{2}'. A '{0}' can only be set on a DependencyProperty of a DependencyObject.
A '{0}' cannot be used within a '{1}' collection. A '{0}' can only be set on a DependencyProperty of a DependencyObject.
A '{0}' on the '{1}' property of a '{2}' returned a current value of UnsetValue.Instance, which is not valid.
A '{0}' type object is not valid as the root of a template; the root must be a FrameworkElement or derived type.
A cluster map entry must be greater than or equal to a previous entry.
A cluster map entry must point to a valid glyph indices element.
A collection Add event refers to item that does not belong to collection.
A custom journal entry cannot be added for null content.
A duplicate stroke cannot be added to StrokeCollection.
A FlowDocumentScrollViewer element can have only one child.
A FontFamily cannot have more than one FamilyTypeface with the same Style, Weight, and Stretch.
A grammar contains no top-level, dynamic, or exported rules.
A grammar rule was defined with a null path through the rule.
A grammar-ending parse does not use all available words.
A child of a Timeline in "XAML" must also be a Timeline or a class that derives from Timeline.
A child of KeyFrameAnimation in XAML must be a KeyFrame of a compatible type.
A child of KeyFrameAnimation in XAML must be a KeyFrame of a compatible type.
A Linear White Space character is not valid.
A marshaled remote call failed to respond.
A named FontFamily object cannot be modified.


I always spent long time trying to translate error messages logged by application deployed at my Portuguese client and the translations did not match anyway. After long frustration, I finally found this site. So far, it has saved me hunderds of hours of laborous searching for translations of those Portuguese error messages.
I simply love it!

Otto Gumm (Happy customer)
Happy customer who does not have to spend time searching for english translations of localized error messages anymore